Yo quiero que a mí me quieran yo quiero tener un nombre yo quiero que a mí me cuiden, si me enfermo o estoy triste porque yo quiero crecer
yo quiero saberlo todo
yo quiero que a mí me enseñen
mi familia y maestra a contar y hacer las letras
y me quiero divertir.
a jugar y cantar, que me enseñen a ser libre y me digan la verdad
a jugar a cantar,
que me escuchen cuando hablo y que no me hagan llorar
pero quiero que tambien todos los niños del mundo tengan todo lo que quiero, pues lo quiero compartir
a jugar a cantar que tengan todos los niños, en el mundo su lugar vamos todos a cantar para que los niños del mundo tengan todos su lugar vamos todos a ayudar
todos los niños del mundo merecemos un lugar.
TRADUZIONE
Voglio essere voluto
voglio avere un nome
voglio che qualcuno si occupi di me
se sto male o se sono triste, perché voglio crescere.
Voglio sapere tutto
voglio che la mia famiglia e la mia maestra
mi insegnino a contare e a fare le lettere
e voglio divertirmi,
a giocare e a cantare,
che mi insegnino a essere libero e mi dicano la verità
a giocare e a cantare,
che mi ascoltino quando parlo e che non mi facciano piangere
però voglio anche
che tutti i bambini del mondo
abbiano ciò che io voglio per me
perciò voglio condividerlo
a giocare e a cantare
(voglio) che ogni bambino nel mondo abbia il suo posto,
cantiamo tutti, perché i bambini del mondo abbiano tutti una famiglia
aiutiamoli tutti:
tutti i bambini del mondo meritano una famigliia
3 commenti:
melodia stupenda....grazie a voi tutti, a yuliana ed a pietro per averci coinvolti, anche solo con l'immagine, nella loro gioia. grazie ale e massi per aver avuto voglia di condividere una parte della vostra vita! buona vita!
p.s. a vce mi traducete la canzone!!
bentornati...e ben arrivata yuli!!!!....e grazie perchè le caramelle al caffè erano buonissime!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
....e grazie per averci regalato emozioni..le vostre...e le immagini di posti stupendi che abbiano poturo conoscere attraverso i vostri occhi...e un abbraccio forte a tutti voi e l'augurio più sincero affinchè la felicità che ogni vostra espressione ci ha trasmesso non vi abbandoni mai mai!!!ale
domenticavo...anch'io gradirei la traduzione della canzone...deve esser proprio carina!!
Posta un commento